Übersetzung aus dem Russischen:
DAS MÄRCHEN
VOM FISCHER UND DEM FISCHLEIN
VON A. S. PUSCHKIN
Auszug aus der zweisprachigen Version:
«Es lebte ein Alter mit seiner Alten
Ganz nahe am blauen Meer;
Sie lebten in hinfäll´ger Hütte
Genau dreissig und drei Jahr´.
Der Alte fing Fische, - mit einem Fischnetz, gross,
Die Alte spann ihr Garn.
Einst warf der Alte sein Netz aus, -
Doch zurück kam´s mit lauter Schlamm.
Das andere Mal warf er das Netz aus, -
Doch zurück kam´s mit Meeresgras.
Zum dritten Mal warf er das Netz aus, -
Mit einem Fischlein kam es zurück,
Keinem einfachen Fischlein freilich –
einem Fischlein aus lauter Gold!
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Раз он в море закинул невод, -
Пришёл невод с одною тиной.
Он в другой раз закинул невод,
Пришёл невод с травой морскою.
В третий раз закинул он невод, -
Пришёл невод с одною рыбкой,
С непростою рыбкой, - золотою.»
ZUr buchBESTELLung
AUF DAS bild KLICKEN
ZUM BESTELLEN des E-books
AUF DAS bild KLICKEN
ZUM ANHÖREN DER ZWEISPACHIGEN AUDIOVERSION
AUF DAS bild KLICKEN